jeudi 25 juillet 2013

La Brabançonne

http://fr.wikipedia.org/wiki/Wikip%C3%A9dia:Accueil_principal
Version de 1860 (version actuelle)

Noble Belgique! Ô Mère chérie! 
À toi nos cœurs, à toi nos bras 
À toi notre sang, ô Patrie 
Nous le jurons, tous, tu vivras 
Tu vivras, toujours grande et belle 
Et ton invincible unité Aura pour devise immortelle 
Le Roi, la Loi, la Liberté (Ter)

Après des siècles d'esclavage,
Le Belge sortant du tombeau,
A reconquis par son courage,
Son nom, ses droits et son drapeau.
Et ta main souveraine et fière,
Désormais peuple indompté,
Grava sur ta vieille bannière:
Le Roi, la Loi, la Liberté!

Marche de ton pas énergique,
Marche de progrès en progrès;
Dieu qui protège la Belgique,
Sourit à tes mâles succès.
Travaillons, notre labeur donne
À nos champs la fécondité!
Et la splendeur des arts couronne
Le Roi, la Loi, la Liberté!

Ouvrons nos rangs à d'anciens frères,
De nous trop longtemps désunis;
Belges, Bataves, plus de guerres.
Les peuples libres sont amis.
À jamais resserrons ensemble
Les liens de fraternité
Et qu'un même en' nous rassemble :
Le Roi, la Loi, la Liberté!

Ô Belgique! Ô Mère chérie! 
À toi nos cœurs, à toi nos bras. 
À toi notre sang, ô Patrie 
Nous le jurons tous, tu vivras. 
Tu vivras toujours fière et belle, 
Plus grande en ta forte unité 
Gardant, pour devise éternelle 
Le Roi, la Loi, la Liberté (Ter)



Paroles en néerlandais (Un texte officiellement autorisé de l'hymne national en néerlandais n'existe que depuis 1938.)
O dierbaar België
O heilig land der vaad'ren
Onze ziel en ons hart zijn u gewijd.
Aanvaard ons kracht en het bloed van onze adren,
Wees ons doel in arbeid en in strijd.
Bloei, o land, in eendracht niet te breken;
Wees immer u zelf en ongeknecht,
Het woord getrouw, dat ge onbevreesd moogt spreken:
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht. (ter)

Paroles en allemand
O liebes Land, o Belgiens Erde,
Dir unser Herz, Dir unsere Hand,
Dir unser Blut, dem Heimaterde,
Wir schwören's Dir, o Vaterland !
So blühe froh in voller Schöne,
Zu der die Freiheit Dich erzog,
Und fortan singen Deine Söhne:
Gesetz und König und die Freiheit hoch ! (ter)


Aujourd’hui, l’hymne, naguère chanté en toutes occasions, n’est généralement plus l’objet que de restitutions instrumentales. La raison en est, selon Anne Morelli, que la strophe de «l’invincible unité de la Belgique » est particulièrement malvenue dans un contexte où l’unité de la Belgique est elle-même menacée.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire